Tome contacto con nosotros en el: 911 847 899

Usted está aquí

La diferencia entre una transcripción literal y una transcripción natural

Son muchos los clientes que nos hacen la pregunta de qué tipo de transcripción es la que necesitan. Si una transcripción natural o una transcripción literal. Quieren saber qué diferencia hay exactamente entre ambas. Lo cierto es que una transcripción natural es algo más barata que la transcripción literal. Para algunos ésta es la principal diferencia.

La respuesta es concisa. En una transcripción literal o fonética se transcribe absolutamente todo de forma exacta tal y como está reflejado en la grabación. Esto incluye repeticiones, tartamudeos, interjecciones, etc. Sin embargo, en una transcripción natural, se transcribe también todo tal y como se escucha en la grabación, excluyendo repeticiones, tartamudeos, etc. Además, en una transcripción natural se realiza un trabajo en el que se facilita la lectura del documento.

Para entrar más en detalle, le detallamos las diferencias. Ventajas e inconvenientes de un tipo de transcripción y otro.

Si tiene curiosidad por conocer cuánto le puede costar la transcripción natural, y cuánto le puede costar una transcripción literal, no dude en hacer uso de nuestra calculadora de precios. Se encuentra en el margen derecho de nuestra página web. Y por supuesto, puede consultar también nuestro apartado de tarifas.

¿Cuándo elegir una transcripción natural y cuándo elegir una transcripción literal?

Es posible que se haya encontrado en la situación en la que le han solicitado que el trabajo que tiene que entregar, debe de ser una transcripción literal. Hay veces en las que la incertidumbre es mayor, cuando se utilizan otros términos, por ejemplo, si piden que la transcripción debe de ser fonética.

Lo importante para elegir es conocer el transfondo de para qué necesita la transcripción. ¿Necesita deducir de la transcripción la entonación en la que ha transcurrido la grabación? ¿o sólo necesita el contenido de lo que se ha hablado en la grabación? En Mistranscripciones.es le recomendamos que analice el motivo de la necesidad de la transcripción.

  • Si únicamente necesita conocer el contenido de sus entrevistas, grabaciones. O si por lo contrario necesita que quede reflejado no solo la respuesta, sino cómo se dió esa respuesta, si al contestar tartamudeaba, se reía, etc. En este caso, es muy probable que lo que esté buscando sea una transcripción literal.
  • Si por el contrario, no le influyen las emociones de los entrevistados o entrevistadores a la hora de hablar, sino única y exclusivamente el contenido de las respuestas. Entonces seguramente lo que busque sea una transcripción natural.
  • En el caso de que necesite conocer de qué forma interaccionan los interlocutores, cómo reaccionan hacia preguntas o respuestas dadas por otro interlocutor, estaremos de nuevo en un caso en el que necesitará una transcripción fonética.
  • Si lo que busca es sacar conclusiones de hechos, acontecimientos, acuerdos u otros datos específicos, tendrá suficiente con una transcripción natural.

A continuación le hemos detallados algunos ejemplos, para que de forma práctica y visual puede ver qué puede interesarle en cada caso.

Transcripción natural - Transcripción literal.
¿Qué tipo de grabación tiene? Tipo de transcripción.
Entrevistas de índole empresarial. Natural
Entrevistas de índole psicológico. Literal
Actas de asambleas o reuniones . Natural
Entrevistas grupales sobre temas delicados . Literal
Grabaciones área medicina para propio uso (p. e. monólogos). Natural, excepcionalmente literal.
Grabaciones área médica de investigación (p.e. conversaciones con pacientes. Literal, a veces natural.
Grabaciones para índole jurídico, pruebas judiciales. Literal
Vistas judiciales. Literal

¿Tiene algún tipo de grabación que no está entre los nombrados? No dude en contactar con nosotros en info@mistranscripciones.es, a través de nuestro formulario de contacto. También puede llamarnos al 911 847 899. Si tiene curiosidad por ver algún ejemplo de cada tipo de transcripción, acceda aquí.

Los pros y contras de una transcripción natural.

La transcripción natural es más barata que una transcripción literal, por la simple razón de que el tipo de inversión de una transcripción natural frente a una transcripción fonética es menor. Esto supone además que una transcripción natural puede ser entregada en un menor plazo. 

Normalmente la razón para decantarse por un tipo de transcripción u otro, no suele ser económica. El principal motivo es por la mejor comprensión lectora que obtendrá con la transcripción natural. Para muchas personas, la lectura de una transcripción literal es más costosa, por encontrarse con tartamudeos, risas, etc. Para un buen análisis del contenido, una transcripción natural es más comprensible.

Las desventajas de una transcripción natural de una entrevista o conversación grupal, son básicamente las siguientes:

  • Se pierde la entonación de los interlocutores. No es posible analizar las emociones con una transcripción literal.
  • No se puede transformar una transcripción natural en una transcripción fonética. Sin embargo a la inversa sí. Si una vez que tiene una transcripción natural, necesita una transcripción literal. El proceso será desde el principio, dando lugar a una transcripción diferente. Por ello que siempre indicamos que una transcripción natural sea mucho menos flexible.

Finalmente, para algunas personas dudan acerca de si con una transcripción natural se pierde información. En este sentido nuestros transcriptores tienen una dilatada experiencia en la transcripción de todo tipo de transcripciones, con lo que le garantizamos una transcripción de calidad. 

Pros y contras de una transcripción natural.
Pros de una transcripción natural. Contras de una transcripción natural.
Más económico. No es posible interpretar la entonación.
Entrega más rápida. Datos cruciales se pueden perder.
Mejor lectura. Es menos flexible.

Consulte nuestro ejemplo de transcripción natural.

Los pros y contras de una transcripción literal.

La transcripción literal solo puede tener ventajas frente a las desventajas de una transcripción natural. A la inversa también es cierto, que las desventajas de una transcripción literal son precisamente las ventajas de una transcripción natural.

La principal ventaja es que la transcripción literal  cumple con todos los requisitos para poder realizar un trabajo de investigación y análisis de una grabación, y para varias áreas.

Lo primero es el análisis de la entonación de los interlocutores. En una transcripción literal hay menos posibilidades de que se pueda perder información crucial. Además es más flexible para poder transformar una transcripción fonética en una transcripción natural. 

Como inconveniente, el precio es ligeramente más caro que el de una transcripción natural. Además es más tedioso para realizar el trabajo, lo que supone una mayor inversión en tiempo, y que irremediablemente se ve traducido en la entrega al cliente. 

Por último la lectura de una transcripción fonética es más costosa que la de una transcripción natural.

Pros y contras de una transcripción literal.
Ventajas de una transcripción literal. Desventajas de una transcripción literal.
Análisis de las emociones. Más caro que la transcripción natural.
No se pierde información. Peor lectura.
Más flexible para trabajar. 

Más lento para transcribirlo.

Consulte nuestro ejemplo de transcripción.

 

Calculadora de precios

Duración ?Information DuraciónCalculamos el presupuesto en función de la duración de su grabación. Le recomendamos que cumplimente la duración de su grabación de forma exacta.

Interlocutores ?InformationNúmero de interlocutoresEl precio de la transcripción variará en función, entre otros, del número de interlocutores que intervienen en la grabación. De tal forma que por la tarifa estándar de 0,75 €/min incluye la participación de un interlocutor. Por cada interlocutor adicional, se añadirá 0,03€/min.

Tipo ?InformationTipo de trancripciónEl tipo estándar de transcripción es natural (desde 0,75€ el minuto), independientemente de contenido o la temática de su contenido. Esto supone una transcripción sin tartamudeo, repeticiones o interjecciones. No obstante, si Usted sí desea que le transcribamos absolutamente todas las intervencones, le ofrecemos un servicio de transcripción literal. De tal forma que, todo lo que aparezca en su grabación será transcrito, siempre y cuando sea lo suficientemente audible. El tipo de transcripción literal supone un sobrecoste adicional de 0,20 € el minuto. Por otro lado, si precisa que le señalemos las partes más importantes de su grabación, a modo de resumen, le ofrecemos este servicio. Consúltenos nuestras tarifas.

Plazo de entrega ?InformationPlazo de entregaEl plazo de entrega estándar es de 5 días laborales. No obstante, le ofrecemos un servicio de entrega de 24 horas, si así lo desea. Consulte nuestras tarifas. En caso de precisar el plazo de entrega urgente, rogamos contacte con nosotros por email a info@mistranscripciones.es

E-mail ?InformationSu correo electrónicoLe recomendamos que rellene su cuenta de correo electrónico. En la siguiente página puede seleccionar la opción de enviarle el presupuesto por correo electrónico. No obstante, podrá subir más adelante su grabación, pero en cualquier caso, ya dispondrá del precio total de lo que supondrá la contratación del servicio. En el caso de que, por un motivo personal, no quiera cumplimentar su cuenta de correo electrónico, rellene entonces el campo con la siguiente información info@mistranscripciones.es.