SERVICIO DE SUBTÍTULOS PARA TUS VIDEOS

Los subtítulos aseguran que podamos seguir el trama de una película

Por supuesto, cada uno de nosotros ha visto videos subtitulados antes, en Netflix, en Youtube, en las redes sociales o en la pantalla grande: subtítulos. ¿Pero tal vez ya hayas escuchado cómo vienen los subtítulos en las películas y qué tipos de subtítulos hay?

Two men discussing about business | Mistranscripciones
Cinema filming subtitles | Mistranscripciones

¿Para qué se necesitan los subtítulos?

Básicamente, los subtítulos son líneas de texto que escriben algo hablado al mismo tiempo. Las representaciones teatrales o los conciertos a veces también están subtituladas, pero sobre todo, los subtítulos se utilizan en películas o videos de todo tipo: con subtítulos, una película se puede traducir a otro idioma de forma relativamente económica, y ayudan a las personas con discapacidad auditiva a seguir la película. Los subtítulos son también muy importantes para los medios sociales, debido a que las películas publicadas no se ven a menudo sin sonido.

IDIOMAS MÁS FRECUENTES

Técnicamente, hay dos tipos de subtítulos, los subtítulos cerrados y los subtítulos abiertos. Los subtítulos cerrados no están integrados permanentemente en la pista de la película y se pueden activar, desactivar o establecer en otro idioma según sea necesario. Los subtítulos abiertos, por otro lado, se graban en la pista de la película para que siempre aparezcan cuando se reproduce la película.

Los subtítulos cerrados son los subtítulos más comunes y los utilizan servicios de transmisión como Netflix o Amazon Prime, en redes sociales como Instagram, TikTok, YouTube o Facebook, en DVD y en las películas. Muchos servicios de streaming a menudo proporcionan sus películas con audios y subtítulos en varios idiomas para que los espectadores pueden decidir por sí mismos en qué idiomas quieren escuchar y “leer” la película. Los subtítulos abiertos, que están firmemente unidos a la película, se usan muy poco, ya que no puede ser desactivado o modificado.

Subtitle | Mistranscripciones

¿CUÁLES SON LAS NORMAS PARA SUBTITULAR?

Como también ocurre con la transcripción de audio, la subtitulación profesional sigue un conjunto específico de reglas que ha sido desarrollado por las emisoras de televisión pública de habla hispana. Las reglas más importantes son:

Por ejemplo, recibirá los subtítulos completos (mismo idioma), como archivo SRT dentro de los 5 días hábiles. En el caso de las traducciones, el procesamiento puede llevar más tiempo según la longitud y el idioma.

Man in the sofa busy on his laptop | Mistranscripciones

¿Por qué Mis transcripciones también hace traducciones?

Somos el colaborador ideal precisamente para estos casos. El equipo de Mistranscripciones está formado en gran parte por transcriptores bilingües que especializados en la combinación de transcripción y traducción. No solo podrás transcribir en diferentes idiomas, sino que también podrás realizar traducciones profesionales. Al vincular las dos áreas, conocerás las peculiaridades de la lengua hablada y, si lo deseas, podrás traducirlas para que no se pierda el carácter esencial de lo hablado.

¿Qué idiomas puede traducir en Mistranscripciones?

La central de Mistranscripciones.es opera ya en 10 países. No importa que busques una transcripción en inglés, alemán, holandés, francés, italiano o en portugués, que en Mistranscripciones.es te podemos ofrecer el mejor servicio. Trabajamos con profesionales nativos con una dilatada experiencia en la transcripción de audio a texto. Así es que, si dispones de alguna grabación que no esté en español, o en cualquier otro idioma hablado en España (catalán, euskera, gallego, valenciano,etc.), también podemos ofrecerte este servicio de transcripción.

Subtitle | Mistranscripciones
Subtitle | Mistranscripciones
Idioma de Origen IDIOMA DE DESTINO
Español
Lenguas germánicas:

Por ejemplo, Inglés, Holandés, Alemán, Danés, Noruego

Español
Lenguas Románicas:

Por ejemplo, Catalán, Portugués, Francés, Italiano, Rumano

Inglés
Lenguas Germánicas:

Por ejemplo, Inglés, Holandés, Alemán, Danés, Noruego

Inglés
Lenguas Románicas:

Por ejemplo, Español, Catalán, Portugués, Francés, Italiano, Rumano

Inglés
Ruso
Inglés
Chino
Inglés
Árabe
Idioma de Origen IDIOMA DE DESTINO
Español
Lenguas germánicas: Por ejemplo, Inglés, Holandés, Alemán, Danés, Noruego
Español
Lenguas Románicas: Por ejemplo, Catalán, Portugués, Francés, Italiano, Rumano
Inglés
Lenguas Germánicas: Por ejemplo, Inglés, Holandés, Alemán, Danés, Noruego
Inglés
Lenguas Románicas: Por ejemplo, Español, Catalán, Portugués, Francés, Italiano, Rumano
Inglés
Ruso
Inglés
Chino
Inglés
Árabe

Si necesitas información más detallada, no dudes en contactarnos e informarnos sobre tu proyecto, y te enviaremos un presupuesto. Te invitamos a ponerte en contacto con nosotros por correo electrónico, teléfono o mediante nuestro formulario de contacto. ¡Te esperamos!

  • Mistranscripciones

    Youtube, Facebook, Instagram:

    Te apoyamos con tu presencia en las redes sociales y subtitulamos tus videos

  • Mistranscripciones

    Transcribir en otros idiomas:

    Ofrecemos transcripciones en múltiples idiomas. Si necesitas que transcribamos en un idioma que no aparezca entre las opciones, ponte en contacto con nosotros.

  • Mistranscripciones

    Entrevistas grupales:

    Transcriba grandes volúmenes de hasta 100 horas de material de video o audio en 5 días hábiles.

  • Mistranscripciones

    Si necesitas además una traducción
    o servicio de subtítulos:

    Te ofrecemos la posibilidad de traducir tus transcripciones a cualquier idioma, incluso de convertirlos en subtítulos para tus videos.

¡SOLICITA UN PRESUPUESTO AHORA!

  • Mistranscripciones

    Youtube, Facebook, Instagram:

    Te apoyamos con tu presencia en las redes sociales y subtitulamos tus videos

  • Mistranscripciones

    Transcribir en otros idiomas:

    Ofrecemos transcripciones en múltiples idiomas. Si necesitas que transcribamos en un idioma que no aparezca entre las opciones, ponte en contacto con nosotros.

  • Mistranscripciones

    Entrevistas grupales:

    Transcriba grandes volúmenes de hasta 100 horas de material de video o audio en 5 días hábiles.

  • Mistranscripciones

    Si necesitas además una traducción
    o servicio de subtítulos:

    Te ofrecemos la posibilidad de traducir tus transcripciones a cualquier idioma, incluso de convertirlos en subtítulos para tus videos.

¡SOLICITA UN PRESUPUESTO AHORA!